Kayıt Ol
Haz 19, 2018
536 Views
1 0

Türkçede de Karşılığı Bulunan Bazı Latince Deyişler

Written by

– ignem igni ne addas (ateşe ateş katma) —> “ateşe körükle gitme”

– quilibet est rex in domo sua (herkes kendi evinde kraldır) —>“her horoz kendi çöplüğünde öter”

– ad duo festinans neutrum bene peregeris (iki kişi aynı anda yaparsan , ikisini de yapamazsın) —> “bir koltuğa iki karpuz sığmaz”

– aquilam volare doces (kartala uçmayı öğretiyorsun) —> “boşa kürek çekiyorsun”

– argilla quidvis imitaberis uda (ıslak kil istediğin şekle girer) —> “ağaç yaş iken eğilir”

– simia simia est, etiamsi aurea gestet insignia (altın kostüm de giyse, maymun yine maymundur) —> “eşeğe altın semer de vursan, eşek yine eşektir”

– unus vir, nullus vir (bir kimse, hiç kimsedir) —> “bir elin nesi var, iki elin sesi var”

– legatus non caeditur neque violatur (elçiye ne vur ne de söv) —> “elçiye zeval olmaz”

Genç Yazı Editör

Keşfedilme süreçlerinde,Hikaye-Öykü,Şiir, Roman, Deneme yazan Kağıt kesikli parmakların Şans faktörüne olan ihtiyacı minimuma indiriyorokutuyoruz.
Genç Yazı Editör
Article Categories:
Tarih

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.